Український десант у Севастополі

У московському Центральному домі художника протягом 11 - 14 червня відбувався Четвертий міжнародний відкритий книжковий фестиваль. Цьогоріч на ньому було чимало українських письменників - Тарас Прохасько, Сергій Жадан, Наталка Сняданко, Ірена Карпа, Любко Дереш, Євгенія Кононенко

У московському Центральному домі художника протягом 11 - 14 червня відбувався Четвертий міжнародний відкритий книжковий фестиваль. Цьогоріч на ньому було чимало українських письменників - Тарас Прохасько, Сергій Жадан, Наталка Сняданко, Ірена Карпа, Любко Дереш, Євгенія Кононенко. Вже першого ж фестивального дня відбувся "круглий стіл" на тему "Пізнати Україну", у ході якого куратор літературної частини фестивалю Григорій Охотін разом із Сергієм Жаданом, Іреною Карпою та Любком Дерешем обговорювали складні питання українсько­російських відносин. Торкалися вічно актуальних і давно наболілих питань про те, чи потрібен переклад російської літератури українською, чи вважати українськими російськомовних авторів України, чи комфортно і престижно почуватися українським письменником, чи література цікавить сучасну молодь.

Окрім того, відбулися індивідуальні зустрічі з українськими авторами. Презентація російського перекладу книги "НепрОсті" Тараса Прохаська, до якої також увійшли тексти із книги "Із цього можна зробити кілька оповідань". Представлення поетичної антології "Кордон", до якої увійшли тексти трьох "прикордонних" поетів Сергія Жадана із Харкова, Ігоря Сіда з Москви, Андрія Полякова із Сімферополя. Розмова з Наталкою Сняданко, чия книга "Чебрець у молоці" у російському перекладі днями з'явиться у московському видавництві "Флюїд". Концерти групи "Qарпа" і спільний проект Сергія Жадана та гурту "Собаки в космосі". Зустріч із Євгенією Кононенко, авторкою книги "Без мужика".

- Наш фестиваль проводиться уже вчетверте, - розповів "Пошті" куратор програми Григорій Охотін, знайомий львів'янам насамперед як автор проекту книгарні "Відкрите кафе". - І з року в рік ми намагаємося підвищувати його рівень, робити захід привабливішим для відвідувачів. Тому нам дуже важливо, аби гостями нашого фестивалю були найкращі російські та зарубіжні літератори і музиканти. Крім концептуально продуманих і різноманітних заходів програми, ми намагаємося створити на фестивалі атмосферу, яка сприяла б невимушеному спілкуванню учасників. Дуже хочеться вірити, що це нам вдається.

Намети фестивалю, у яких відбувалися літературні зустрічі, були розташовані у внутрішньому дворику ЦДХ і дещо провокативно названі іменами кримських міст відповідно до адреси будівлі, розташованої на Кримському валу. Презентації російських авторів найчастіше були в наметі "Севастополь", літераторів із "далекого закордону" - в "Єврошатрі", а інших - у "Гурзуфі", "Ялті", "Коктебелі" та ін. Для дітей поставили намет "Артек", у якому здебільшого відбувалися не дискусії і читання, а ліплення, вирізання і навіть обмотування одне одного поліетиленовими мішками.

- Головний успіх цього фестивалю, як на мене, полягає у тому, що це не просто літературно­музичні заходи, - ділиться враженнями представник культового московського видавництва "ADMarginem" Олександр Іванов. - Організаторам вдалося змістити акцент із книжок на людей, і саме тому це цікаво і для учасників, і для публіки. А для нашого видавництва подією року, безумовно, став вихід російського перекладу книги Тараса Прохаська "НепрОсті". Ми захоплені цим письменником і його текстом, сподіваємося, наше захоплення розділять читачі.

Вечірні акції були здебільшого музичними. Програму спорудженої посеред фестивального майданчика сцени підготував Артем Троїцький, і слухачі мали можливість послухати культову російську групу НОМ, один із найкращих некомерційних дуетів Шотландії PUMAJAW, голландців zZz, іспанців Lonely Drifter Karen, парижан We Are Enfant Terrible та багатьох інших.

- Я дуже тішуся з того, що українських учасників на фестивалі аж шестеро, - розповідає Завен Баблоян, перекладач книг Тараса Прохаська, Сергія Жадана і Наталки Сняданко. - Таку масштабну подію неможливо оминути увагою і, я сподіваюся, що вона сприятиме більшому зацікавленню російських читачів українськими книгами.

Урізноманітнити свої літературні враження відвідувачі фестивалю могли не лише на концертах і виставках ЦДХ, окремим пунктом програми стали демонстрації документальних та художніх фільмів, малознаних широкому глядачеві, а також спецпроект "Драма", який презентував зразки театрального мистецтва з усього світу. Головною темою фестивалю, а відповідно, і більшості дискусій, які проводилися учасниками, стало "Майбутнє".

коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
0.7049 / 4.1MB / SQL:{query_count}