Уявляєте – «Щастя – це лисичка»!

Дитяче арт-видавництво «Чорні вівці» видало в українському перекладі литовську дитячу книжку, яка вже встигла зібрати в світі чималу кількість нагород

У дитячому арт-видавництві «Чорні вівці», як і в багатьох країнах світу уже знають, що таке щастя. «Щастя – це лисичка»! Принаймні у це вірять литовська письменниця Евеліна Дацюте й художниця Аушра Кюдулайте, які створили чуттєву  ілюстровану історію про це. Згодом твір вилився у книгу. Книжка розповідає про дружбу хлопчика та лисички, про щедрість, сум утрати й радість відкриття. Про те, що важливо для кожного – великого та маленького. Про щастя. А українською в перекладі Володислава Журби це видання – наш шматочок щастя – побачило світ зовсім нещодавно у дитячому арт-видавництві «Чорні вівці».
Головна редакторка видавництва Христя Венгринюк розповідає: «Щастя – це лисичка» – це насправді унікальна книжка, на яку ми всі так довго чекали. Якщо дуже заглиблюватись в текст, то коріння історії, викладеної в творі,  можна знайти в казці Антуана де Сент-Екзюпері «Маленький Принц». І не лише тому, що книжка також про Лисичку. Чи через те, що руденька головна героїня теж виступає другом, порадником, відрадою та порятунком для дитини. В книжці також йдеться і про обов’язок, прив’язаність та вірність. Про те, що ніхто не може обмежувати чиюсь свободу та вирішувати за іншого». 

Хто ще міг написати таку прекрасну історію, якщо не авторка семи дитячих книжок та матір чотирьох дітей. Цікаво, що Евеліна Дацюте почала писати, коли мешкала в Китаї і цілі дні проводила в компанії своїх дітей. «Щастя – це лисичка» – її найпопулярніша книжка. Та й творчиня візуального наповнення книги Аушра Кюдулайте добре розуміє, чого саме потребують діти. Ця ілюстраторка-фрілансерка проводить творчі майстерні для них і бере активну участь у міжнародних виставках, фестивалях та книжкових ярмарках.

Завдяки поєднанню цікавого тексту та яскравих ілюстрацій книжку вже переклали і видали десятками мов. А ще вона отримала визнання у світі і чимало європейських, серед яких диплом конкурсу книжкового дизайну у Вільнюсі, відзнаки «Найгарніша книга року» за Литовською секцією IBBY, виставки ілюстрацій Болонського книжкового ярмарку, диплом П’ятого Талліннського трієнале ілюстрацій, почесну відзнака IBBY. Також книга і її автори стали лауреатами The Batchelder Award на зимовій конференції Youth Media Award Американської бібліотечної асоціації в Сіетлі. Тож особливо приємно, що тепер і українські читачі зможуть насолодитися нею. Це стало можливим завдяки підтримці Lithuanian Culture Institute.
коментарі відсутні
Для того щоб залишити коментар необхідно
9.0312 / 4.08MB / SQL:{query_count}